Fondée en 1927, la librairie Richer met à la disposition de ses clients 95 ans de savoir-faire. Une surface de vente de 1200m2 qui propose un fonds riche en qualité et varié en nombre de références représentant toutes les spécialités de librairie.

Le Bouddhisme Ch'an en mal d'histoire, Genèse d'une tradition religieuse dans la Chine des T'ang
EAN13
9782855397580
ISBN
978-2-85539-758-0
Éditeur
EFEO – École française d'Extrême-Orient
Date de publication
Collection
PEFEO (158)
Nombre de pages
272
Dimensions
28 x 19 x 1,5 cm
Poids
720 g
Langue
français
Code dewey
294.309
Fiches UNIMARC
S'identifier

Le Bouddhisme Ch'an en mal d'histoire

Genèse d'une tradition religieuse dans la Chine des T'ang

De

EFEO – École française d'Extrême-Orient

Pefeo

Offres

IntroductionPremière partie : Ching-Chüeh et la tradition du LankavataraChapitre I. – Le maître de dhyana Ching-chüeh 1. Esquisse biographique Un lourd héritage familial Le tournant décisif Les années de la maturité 2. L’apport de Ching-chüeh : synthèse ou surenchère ? Lankavatara et Vajracchedika Entre Madhyamika et Yogacara Une morale de l’ambivalence Les motivations de Ching-chüeh Bodhidharma et ses doubles : Gunbhadra et Seng-ch’ou Ching-chüeh et l’AmidismeChapitre II. – Le Mémoire et la tradition du Lankavatara 1. Présentation de l’ouvrage Les étapes d’une découverte Un ouvrage composite Synopsis 2. Les sources du Mémoire A la confluence de deux courants de pensée L’école du Lankavatara (Leng-ch’ieh tsung) 1) Bodhidharma, Hui-k’o et le Lankavatara 2) Les disciples de Hui-k’o 3) La prédiction de Hui-k’o L’école du Tung-shan Les Strophes sur le Siddham Le rôle de Hsüan-tseChapitre III. – La tradition textuelle du mémoire 1. Le contexte La Suite aux Biographies (Hsü Kao-seng chuan) La chronique de la Transmission du Joyaux de la Loi (Ch’uan fa-pao chi) Le traité des deux accès et des quatre pratiques (Erh-ju szu-hsing lun) Le commentaire de l’Exposé du Mystère (Hsiang-hsüan chuan) La Rubrique des upaya essentiels pour apaiser l’esprit et accéder à la Voie (Ju-tao an-hsin yao fang-pien fa-men) Le traité sommaire de culture spirituelle (Hsiu-hsin yao-lun) La Monographie des hommes et du Dharma de Lanka (Leng-ch’ieh jen-fa chih) Les autres sources du Mémoire 2. L’auteur et la date du Mémoire Le problème de la traduction tibétaine 1) Date du texte original 2) Introduction au Tibet (et à Tun-huang) 3) Le rôle joué par Ching-chüeh 3. L’influence du MémoireDeuxième partie : Traduction annotée du MémoirePréface de Ching-chüehPremière génération : GunabhadraDeuxième génération : BodhidharmaTroisième génération : Hui-k’oQuatrième génération : Seng-ts’anCinquième génération : Tao-hsinSixième génération : Hung-jenSeptième génération : Shen-hsiuHuitième génération : Les disciples de Shen-hsiuAnnexe : chronologie sommaire de la période 645-845Bibliographie sélectiveIndexLexique
S'identifier pour envoyer des commentaires.

Autres contributions de...

Plus d'informations sur Bernard Faure