Fondée en 1927, la librairie Richer met à la disposition de ses clients 95 ans de savoir-faire. Une surface de vente de 1200m2 qui propose un fonds riche en qualité et varié en nombre de références représentant toutes les spécialités de librairie.

Le «Faust» de Goethe traduit par Gérard de Nerval, Édition présentée et annotée par Lieven D'hulst
EAN13
9782213613840
ISBN
978-2-213-61384-0
Éditeur
Fayard
Date de publication
Collection
Littérature étrangère
Nombre de pages
484
Dimensions
23,5 x 15,3 x 3,3 cm
Poids
790 g
Langue
français
Langue d'origine
allemand
Code dewey
832.6
Fiches UNIMARC
S'identifier

Le «Faust» de Goethe traduit par Gérard de Nerval

Édition présentée et annotée par Lieven D'hulst

De

Fayard

Littérature étrangère

Offres

Madame de Staël disait du Faust de Goethe qu'il « fait réfléchir sur tout, et même sur quelque chose de plus que tout ». Ce chef-d'oeuvre incomparable des temps modernes, aimanté par un des plus puissants mythes qu'ait engendrés l'imaginaire occidental, n'a cessé d'envoûter, depuis sa parution en 1808, d'innombrables artistes en tous genres. Et cependant, la pièce elle-même, theatrum mundi d'une troublante duplicité, n'a rien perdu de son irrésistible ascendant sur les lecteurs et les interprètes.
De toutes les traductions françaises du Faust allemand, celle de Gérard de Nerval est demeurée la plus célèbre : oeuvre à la fois romantique et intemporelle, elle se distingue moins par une fidélité constante à la lettre de l'original que par de grandes qualités poétiques et dramatiques qui révèlent le croisement de l'écrivain et du traducteur. Entreprise par un bachelier enthousiaste, elle a accompagné jusqu'à la fin la trajectoire littéraire de Nerval, qui a laissé jusqu'à quatre versions différentes de la pièce.
La présente édition contient le texte intégral, dûment présenté et annoté, de la version la plus complète que Nerval ait donnée en 1840 de la tragédie. Elle propose aussi un apparat critique détaillé, et recense notamment, pour la première fois, l'ensemble des variantes des éditions précédentes que Nerval a données du premier Faust, en 1827 et 1835, et de la version abrégée des deux Faust publiée en 1850.

Lieven D'hulst est professeur de littérature française et francophone à l'Université catholique de Leuven, en Belgique. Il est l'auteur, entre autres, d'études sur la poésie et la traduction françaises au tournant du XVIIIe siècle et sur l'oeuvre originale et traduite de Gérard de Nerval.

Illustration de couverture : « Faust sur le chemin de la croix », gravure sur bois (1881), d'après un dessin de Bernhard Mörlins. Photo AKG Paris.
S'identifier pour envoyer des commentaires.

Autres contributions de...

Plus d'informations sur Johann Wolfgang Goethe