- EAN13
- 9782266196857
- ISBN
- 978-2-266-19685-7
- Éditeur
- Date de publication
- 28/03/2009
- Collection
- Presses-pocket (PPO 014154)
- Nombre de pages
- 96
- Dimensions
- 17,7 x 10,8 x 0,5 cm
- Poids
- 57 g
- Langue
- français
- Code dewey
- 428.244
- Fiches UNIMARC
- S'identifier
Fingers in the nose à 2,20 euros
les mots du corps
De Philippe Marcheteau, Jean-Pierre Berman
Presses-pocket
Autre version disponible
2 000 expressions anglaises et françaises dont le corps humain est le héros.
Non ! En anglais, " les doigts dans le nez " ne se dit pas " fingers in the nose " mais " hands down ".
Les expressions mettant en scène le corps humain sont innombrables dans les deux langues. Mais – on l'aurait parié – l'anglais et le français n'envisagent pas toujours les choses de la même manière !
Cet ouvrage recense un grand nombre de ces expressions de la langue de tous les jours. Elles vous permettront de donner plus d'authenticité à votre anglais... sans vous " prendre la tête " (qui, on le rappelle, ne se dit pas " to take one's head ", mais " to lose one's head ").
INÉDIT
Non ! En anglais, " les doigts dans le nez " ne se dit pas " fingers in the nose " mais " hands down ".
Les expressions mettant en scène le corps humain sont innombrables dans les deux langues. Mais – on l'aurait parié – l'anglais et le français n'envisagent pas toujours les choses de la même manière !
Cet ouvrage recense un grand nombre de ces expressions de la langue de tous les jours. Elles vous permettront de donner plus d'authenticité à votre anglais... sans vous " prendre la tête " (qui, on le rappelle, ne se dit pas " to take one's head ", mais " to lose one's head ").
INÉDIT
S'identifier pour envoyer des commentaires.
Autres contributions de...
-
Trois aventures de Sherlock Holmes / Three Adventures of Sherlock HolmesArthur Conan DoyleLangues pour tous7,30