Fondée en 1927, la librairie Richer met à la disposition de ses clients 95 ans de savoir-faire. Une surface de vente de 1200m2 qui propose un fonds riche en qualité et varié en nombre de références représentant toutes les spécialités de librairie.

Droit et langues étrangères 2, Traductions juridiques, domaine du juriste, du linguiste ou du jurilinguiste ?
EAN13
9782914518079
ISBN
978-2-914518-07-9
Éditeur
Presses Universitaires de Perpignan
Date de publication
Collection
Études
Nombre de pages
192
Dimensions
21,5 x 16 x 1,1 cm
Poids
346 g
Langue
français
Code dewey
340.14
Fiches UNIMARC
S'identifier

Droit et langues étrangères 2

Traductions juridiques, domaine du juriste, du linguiste ou du jurilinguiste ?

Dirigé par

Édité par

Presses Universitaires de Perpignan

Études

Indisponible

Autre version disponible

La difficulté de la traduction juridique est une évidence. Que le traducteur soit linguiste ou juriste il devra affronter, au-delà du passage, inhérent à toute traduction, d'une langue de départ à une langue d'arrivée, le passage d'un système juridique à un autre. Alors que se forme l'Europe des Nations et que s'établissent des traités internationaux d'échanges commerciaux, à l'aube de la mondialisation, quelles solutions peut-on apporter à ces problèmes? Des pays bilingues et bi-systémiques comme le Canada ont vu se développer la spécificité juridico-linguistique. La solution viendra-t-elle des jurilinguistes?
S'identifier pour envoyer des commentaires.

Autres contributions de...

Plus d'informations sur Elsa Matzner