- EAN13
- 9782373056761
- Éditeur
- Aux Forges de Vulcain
- Date de publication
- 08/12/2023
- Langue
- français
- Fiches UNIMARC
- S'identifier
Livre numérique
-
Aide EAN13 : 9782373056761
-
Fichier EPUB, avec DRM Adobe
- Impression
-
Impossible
- Copier/Coller
-
Impossible
- Partage
-
6 appareils
- Lecture audio
-
Impossible
21.99 -
Fichier EPUB, avec DRM Adobe
-
Aide EAN13 : 9782373056785
-
Fichier PDF, avec DRM Adobe
- Impression
-
Impossible
- Copier/Coller
-
Impossible
- Partage
-
6 appareils
- Lecture audio
-
Impossible
21.99 -
Fichier PDF, avec DRM Adobe
Autre version disponible
Arthur Machen (1863-1947) est un écrivain gallois souvent considéré comme le
grand écrivain de la weird fiction, un genre littéraire empruntant à la
fiction d’horreur surnaturelle, qui fait un pont entre le gothique britannique
et le fantastique américain. Le premier grand texte « weird » de Machen est Le
Grand dieu Pan, publié en 1894. Mais c’est La Colline des rêves, en 1907, qui
établit cet auteur comme le maître du genre, inspirant au romancier américain
H. P. Lovecraft (1890-1937) ces mots : « ce roman est l’inoubliable aventure
d’un esprit qui sent et ressent comme nul autre ». Brillant parfois d’un éclat
emprunté à Lovecraft, l’œuvre de Machen a une beauté propre, étrange, nourrie
de folklore et travaillant à étendre le réel… jusqu’à l’iréel.
Ce volume rassemble, dans de nouvelles traductions par Anne-Sylvie Homassel,
les grands textes des années 1896-1917, années de la maturité, et présente la
première traduction en français d’Un Fragment d’existence.
Préface de Christophe Thill
Illustrations de Bastien Bertine
Traductions d'Anne-Sylvie Homassel
La Colline des rêves suivi de Le Peuple blanc, Un fragment d'existence, Les
Anges de Mons et La Terreur
Publié avec le soutien du Centre national du livre.
*[5e]: Cinquième
grand écrivain de la weird fiction, un genre littéraire empruntant à la
fiction d’horreur surnaturelle, qui fait un pont entre le gothique britannique
et le fantastique américain. Le premier grand texte « weird » de Machen est Le
Grand dieu Pan, publié en 1894. Mais c’est La Colline des rêves, en 1907, qui
établit cet auteur comme le maître du genre, inspirant au romancier américain
H. P. Lovecraft (1890-1937) ces mots : « ce roman est l’inoubliable aventure
d’un esprit qui sent et ressent comme nul autre ». Brillant parfois d’un éclat
emprunté à Lovecraft, l’œuvre de Machen a une beauté propre, étrange, nourrie
de folklore et travaillant à étendre le réel… jusqu’à l’iréel.
Ce volume rassemble, dans de nouvelles traductions par Anne-Sylvie Homassel,
les grands textes des années 1896-1917, années de la maturité, et présente la
première traduction en français d’Un Fragment d’existence.
Préface de Christophe Thill
Illustrations de Bastien Bertine
Traductions d'Anne-Sylvie Homassel
La Colline des rêves suivi de Le Peuple blanc, Un fragment d'existence, Les
Anges de Mons et La Terreur
Publié avec le soutien du Centre national du livre.
*[5e]: Cinquième
S'identifier pour envoyer des commentaires.