Fondée en 1927, la librairie Richer met à la disposition de ses clients 95 ans de savoir-faire. Une surface de vente de 1200m2 qui propose un fonds riche en qualité et varié en nombre de références représentant toutes les spécialités de librairie.

Macbeth, traduit par Marcel Schwob - inédit dans la collection
EAN13
9782246861294
Éditeur
Grasset
Date de publication
Langue
français
Fiches UNIMARC
S'identifier

Macbeth

traduit par Marcel Schwob - inédit dans la collection

Grasset

Indisponible

Autre version disponible

Il existe des dizaines de traductions en français de Macbeth (1606), une des
plus célèbres tragédies de Shakespeare. Celle de François-Victor Hugo, qui
date du XIXe siècle et a longtemps été la référence, apparaît aujourd’hui
datée. Depuis, la pièce a donné lieu à des multiples travaux scientifiques,
réalisées par des universitaires, linguistes et grammairiens, qui ont
privilégié l’exactitude plutôt que l’esthétique.
Voici enfin une traduction littéraire du chef-d’œuvre de William Shakespeare
par un des écrivains les plus imaginatifs de la littérature française : Marcel
Schwob, également auteur, avec Eugène Morand (père de Paul Morand), d’une
traduction de Hamlet parue en 1901. Son Macbeth, publié posthume en 1927, n’a
jamais été réédité depuis.
Seuls les écrivains savent traduire les écrivains. Il fallait le sens poétique
et l’imagination de Schwob pour retrouver, en français, la richesse, la
finesse et l’énergie du texte de William Shakespeare.
S'identifier pour envoyer des commentaires.