- EAN13
- 9782824051666
- Éditeur
- Editions des Régionalismes
- Date de publication
- 07/04/2017
- Collection
- Arremouludas
- Langue
- français
- Fiches UNIMARC
- S'identifier
Livre numérique
-
Aide EAN13 : 9782824051666
- Fichier PDF, libre d'utilisation
- Lecture en ligne, lecture en ligne
- Fichier EPUB, libre d'utilisation
- Fichier Mobipocket, libre d'utilisation
9.99
Autre version disponible
« Dictionnaire du dialecte bruxellois... N’aurai-je point dû intituler ce
livre « Dictionnaire DES dialectes bruxellois ? » Bruxelles possède trois
parlers populaires : le jargon français, le jargon flamand et le marollien. On
pourrait même en citer un quatrième, l’argot ou « bargoensch ». [...] On
entend tous les jours chez nous les jargons français et flamand « La
verdurière m’a rendu trois francs trop court », « Suske ès ne wallebak ».
Le marollien est agonisant. Seules quelques vieilles gens le parlent encore.
C’est un amalgame de flamand et de wallon. [...] Je n’ai pas voulu faire un
ouvrage savant. La graphie utilisée permettra au lecteur de lire à peu près
convenablement les expressions pittoresques dont le dialecte bruxellois est
parsemé. Puisse cet ouvrage, très imparfait, très incomplet — il est le
premier de son genre — intéresser les uns, divertir les autres, et fixer un
peu cette âme du vieux Bruxelles que les démolisseurs et les ignorants
s’obstinent si sottement à détruire » (extrait de l’INTRODUCTION).
Initialement édité en 1951, ce petit ouvrage est, depuis lors, constamment
réédité. En voici une nouvelle édition, entièrement recomposée.
Louis Quiévreux (1902-1969), enseignant puis journaliste dans divers
quotidiens bruxellois, s’est particulièrement intéressé à tout ce qui concerne
l’histoire et le folklore de la capitale du Royaume. On lui doit également un
Guide de Bruxelles & de ses environs.
*[XIXe]: Dix-neuvième
livre « Dictionnaire DES dialectes bruxellois ? » Bruxelles possède trois
parlers populaires : le jargon français, le jargon flamand et le marollien. On
pourrait même en citer un quatrième, l’argot ou « bargoensch ». [...] On
entend tous les jours chez nous les jargons français et flamand « La
verdurière m’a rendu trois francs trop court », « Suske ès ne wallebak ».
Le marollien est agonisant. Seules quelques vieilles gens le parlent encore.
C’est un amalgame de flamand et de wallon. [...] Je n’ai pas voulu faire un
ouvrage savant. La graphie utilisée permettra au lecteur de lire à peu près
convenablement les expressions pittoresques dont le dialecte bruxellois est
parsemé. Puisse cet ouvrage, très imparfait, très incomplet — il est le
premier de son genre — intéresser les uns, divertir les autres, et fixer un
peu cette âme du vieux Bruxelles que les démolisseurs et les ignorants
s’obstinent si sottement à détruire » (extrait de l’INTRODUCTION).
Initialement édité en 1951, ce petit ouvrage est, depuis lors, constamment
réédité. En voici une nouvelle édition, entièrement recomposée.
Louis Quiévreux (1902-1969), enseignant puis journaliste dans divers
quotidiens bruxellois, s’est particulièrement intéressé à tout ce qui concerne
l’histoire et le folklore de la capitale du Royaume. On lui doit également un
Guide de Bruxelles & de ses environs.
*[XIXe]: Dix-neuvième
S'identifier pour envoyer des commentaires.